Пекин-2010: первый фейслифт Volkswagen Phaeton

Volkswagen использует предстоящее мотор-шоу в Пекине для мировой презентации рестайлинговой версии своего флагмана — седана Phaeton, официальные фотографии которого немецкий автопроизводитель распространил сегодня через глобальную сеть.

 

Volkswagen Phaeton 2011 модельного года поступит на рынок в двух модификациях: стандартной и с удлиненной колесной базой. Габаритная длина базового седана равна 5,06 м, а Volkswagen Phaeton Long получит дополнительные 12 см. Потенциальные покупатели смогут выбрать или четырехместную версию автомобиля, оборудованную раздельными креслами, или пятиместную с задним диваном, рассчитанным на троих пассажиров.

Силовая линейка Volkswagen Phaeton 2011 модельного года включает четыре мотора. Базовым двигателем названа бензиновая 280-сильная установка. Самым слабым "движком" является турбодизельный мотор V6 мощностью 240 л.с., который ускоряет седан с места до "сотни" за 8,6 сек. Гамму силовых агрегатов дополняют бензиновые моторы мощностью 335 и 450 л.с.

Внешне рестайлинговая версия выделяется новыми передними и задними фарами со светодиодными элементами, иной радиаторной решеткой, модернизированными бамперами. Роскошный салон, обшитый кожей и декорированный деревом, практически не изменился.

Volkswagen Phaeton 2011 модельного года оснащен огромным количеством разнообразных систем и приборов, которые способны сделать поездку на автомобиле не только безопасной, но и комфортной. В комплектацию седана входят сиденья с электрорегулировками в 18-ти направлениях, четырехзонный климат-контроль, адаптивные фары головного света, адаптивный круиз-контроль, система распознавания дорожных знаков, навигация с поддержкой Google Maps и сенснорным экраном, система контроля "метрвых" зон.

Стоимость Volkswagen Phaeton 2011 модельного года еще не объявлена.

 

Добавить комментарий

Для комментирования вам необходимо авторизоваться

Добавить комментарий

Комментарий отправлен
1 комментарий
23.04.2010 09:12
РУСОФИЛ

Facelift, по-русски, значит подтяжка лица. По отношению к машинам звучит, мягко говоря, глупо. Restyling имеет вполне понятный русский перевод- обновление. Что заставляет подменять понятные русские слова английскими? Неужели англопоклонничество и неприязнь к русскому языку, как к неотъемлемой части русской культуры?!!


Новые статьи

Популярные тест-драйвы